劇場版 On-satge:2021.03.12/1930-2230/油麻地戲院 Yaumatei Theatre
節目簡介 Brief INFO:https://www.art-mate.net/doc/58322
網上版 On-line:將於6月初發放 Release by early June
《斬二王》是粵劇傳統「大排場十八本」之一,它是行當齊全、文武兼備、故事性強的全劇,還薈萃多個古老排場,其中「斬二王」排場內的鏟椅、上高枱等高難度舞台功架,最為吸睛,但它以「舞台官話」(中州韻)唱唸,往往令部份觀眾因而卻步。故此,本計劃把全劇壓縮,刪減較為深奧的唱段,集中呈現「排場」的精萃,分〈兄弟結拜〉、〈醉斬二王〉和〈困城雪恨〉三場戲,展示多個包含大量表演身段的「排場」,配合「舞台官話」(中州韻)唱唸,以最簡約「一桌兩椅」的舞美格局,將「源於生活、高於生活」的獨特虛擬表演,讓觀眾主要從視覺體會中國戲曲最獨特的一面。
“Execution of the Duke’s Second Brother” is a classic from the “Eighteen Plays of Cantonese Opera”. The play consists characters from all class and a dramatic storyline. It also contained classic Cantonese Opera sequences (Paichang) of great grandeur. In this piece, there are classic sequences like “Chair Stand”, “Stance on high platform” and many others. The sequences are definitely eye catching. The vocals of they play the in the Zhongzhou dialect. Due to it being a foreign dialect, many audience find it hard to understand. To solve this, we decide to reduce the difficult lines and focus more on the sequences. The play is separated into “Sworn Brothers”, “Drunk Execution of the Duke” and “Lamenting of the Besieged”. Each part showcases the body languages of the traditional sequences. Whilst speaking the ancient dialect, the play is decorated solely with the traditional one table two chairs. We strive to bring back the purest performing styles of Chinese Opera (Xiqu). To bring the Mei Lanfang performance system back to our audience. We hope to bring our audience into a refined world of Chinese Opera (Xiqu).
這一台以『南北承傳展新篇』為題的演出,能夠讓阮兆輝教授和劉洵老師將粵劇和京劇的兩齣「老戲」 ——《山東響馬》和《戰馬超》傳授給年青一輩的演員,不單是表演上的傳承,更是由兩位前輩指導劍麟和吳立熙,分別將劇本撰寫和整理改編,譜出「新編」對後學大有裨益,亦屬一項挑戰,同時也為觀眾增添一份新鮮感。
This is an inheritance of two classic pieces from Cantonese and Peking opera - "The Bandit's Legend" & "Ma Chao's Fight" by Prof Yuen Siu-fai and Master Liu Xun. The youngsters, Kim Lun and Ng Lap-hei are the beneficiary, while the adaption is challenging!
節目簡介 Brief INFO:https://www.art-mate.net/qn/57377
網上精華版 Essence on-line:https://youtu.be/e4IUVN9NU4A
『粵劇花臉戲展演』由《霸王別姬》與《鍾馗嫁妹》組成,主人翁——鍾馗、項羽,皆是家喻戶曉的人物,故事廣為人知,充份體驗到粵劇主流「鴛鴦蝴蝶派」生旦戲以外的奧妙。
Composed of "Farewell My Concubine" and "Zhong Kui Arranges A Marriage". The protagonists, Zhong Kui and Xiang Yu, are household names with well-known stories. The audience would experience the secret beyond the mainstream “Romance” of Shang (Male) and Dan (Female) roles in Cantonese opera.
節目簡介 Brief INFO:https://www.art-mate.net/doc/56797
網上精華版 Essence on-line:https://www.art-mate.net/doc/57294
「戲裏乾坤」成立於2020年3月13日,以「鑽研中國戲曲表演藝術,並向公眾作全方位的推廣」。同年6月26日,獲香港警務處之社團事務處根據香港法例第151章《社團條例》發出註冊證明。
主席:周嘉儀
副主席:歐劍麟(劍麟)
常務秘書:徐倩殷(御玲瓏)
“Arte of Xiqu” was established on March 13, 2020 to "study the performing arts of Chinese opera and promote to the public in all aspects". On June 26 of the same year, a registration certificate was received from the Societies Office of the Hong Kong Police under the Societies Ordinance (Cap. 151), Laws of Hong Kong.
Chairperson: Annie Chow
Vice Chairman: Cannon Au (Kim Lun)
Secretary: Tsui Sin-yan (Yue Ling-loong)
*構建中
*In Progress
香港九龍尖沙咀加拿分道41-43號SOLO大廈1609室 Unit 1609, SOLO Building, 41-43 Carnarvon Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong. 電郵 Email : artexiqu@gmail.com 電話/傳真 Tel / Fax : (852) 2332 8108
不適用 Not Applicable
戲裏乾坤 ARTE OF XIQU
Copyright © 2021 戲裏乾坤 ARTE OF XIQU— 保留所有權利。